маленький переводческий опрос
Jun. 23rd, 2010 12:38 pmКоллеги, как вы понимаете выражение "играть в доктора" (=play doctor)? Использовали бы вы его как обозначение петтинга (апропо, переходящего в секс), которым занимаются вполне себе взрослые люди?
Мне отчего-то чудится в нем какая-то излишняя манерность, какой-то инфантилизм.
Вопрос ко всем - переводчикам, непереводчикам и сочувствующим тем и другим.
Мне отчего-то чудится в нем какая-то излишняя манерность, какой-то инфантилизм.
Вопрос ко всем - переводчикам, непереводчикам и сочувствующим тем и другим.