проклятие сданного перевода
Aug. 6th, 2012 08:25 amСтоит доделать и сдать книжку, как тут же заболеваю. И ведь надеялась, что хоть на этот раз обойдется - проект-то был плёвый, на две недели, как говаривал Гера Кремов, "чтоб большой художник с голоду не умер", - а вот здрасьте вам через окно. Полный набор простудных радостей, баритон, как у Элвиса, и общее состояние "если меня убьют, кто отомстит Джавдету". Организм, как тот Саид, опять решил по-своему, хотя я, конечно же, очень на него рассчитывала.
...причем самое обидное даже не сопли-кашель-температура. Самое обидное, что в таком состоянии не переводится и не пишется.
Я маньяк, да.
...причем самое обидное даже не сопли-кашель-температура. Самое обидное, что в таком состоянии не переводится и не пишется.
Я маньяк, да.